Tierra Adentro
Ilustración realizada por Mildreth Reyes

Ilustración realizada por Mildreth Reyes

U Ka’a-síijil maaiaso’ob

 

.

Utsi’ ile’ex

in yajkunaje’ex…

 

U’uy a wu’uye’ex

u junjumk’ayt’ani’

in ik’ t’aanil:

 

Yakunajil Its,

beet

bey ma’a ta

wu’uyik

u ki’ichkelemk’aayilo’ob

ti’ le ka’ano’obo’,

ba’ale’,

ichi’ a náaye’,

u’uy

a wu’uy

u mina’an xuuli’

t’aan

yéetel

u samalche’e’

junjunabk’uj.

 

..

Yakunaj XTe,

meent

bey

ma’

ta

wilik mixba’al

ichi’ u jiit’ilkáak’nab

ti’ in mina’anilo’obe’,

ba’ale’

ichi’ a

náaye’

utsi’ il

yéetel

ch’ikóol

u

samaljaajil

patjo’oli’

tu sáasili’ ti’ junjunabk’uj.

 

Teech túune’

yajkun

Ab,

meent

bey ma’ ta

t’aan yéetel u ch’e’ench’enkil

ti’ u yéets’t’aanilo’ob áak’abe’,

ba’ale’ ich a náaye’,

t’aanen yéetel jaabe’ensaj t’aan

u pixa’ani’ kili’ich ti’ junjunabk’uj.

 

….

Je’elo’,

teen yakunaj JLi’en,

yaan in beetik bey ma’ tin xíimbale’

ich’ u tu’ubsajil ti’ chéeme’,

ba’ale’, ich in wayak’e’,

bíin xíimbalnaken

ichi’ u samilp’e’ech’ako’ob

ti’ junjunabk’uj

ku binsiko’on

ti’ u ka’apuul kuxtal

ch’i’iba’chíikults’íibil

ti’

éet

ch’i’ibalo’ob

-maaias-.

 

Re-surrección de los maaias

 

.

A ver

mis amores…

 

Escuchen

los sonsonidos1

de mi poesia:

 

Adorada Its2,

haz

como que no

escuchas

las sinfonías

de los cielos,

pero,

en tu sueño,

escucha

atenta

la eterna

voz

y

sonrisa

de dios.

 

..

Amada XTe3,

haz

como

que

no

miras nada

en el tejemar4

de mis ausencias,

pero,

en tu

sueño

mira

con

atención

la

apariencia

creativa

de la luz de dios.

 

Y tú

amado

Ab5,

haz

como que no

hablas con el silencio

de los ecos de la noche,

pero, en tu sueño,

habla con la absoluta voz

del espíritu santo de dios.

 

….

Y,

yo amadísimo JLi’6,

haré como que no camino

en el olvido de la barca,

pero, en mi ensueño,

caminaré

en las huellas

de dios

que nos conduce

a la resurrección

jeroglífica

de

nuestros

ancestros

-maaias7-.

 

Tene’ aj ts’íiben

 

Teen

le yáax máak

ku ts’aikubáaj te’e tu chúumukil

u yiik’ a kuxtalo’,

u xik’naal ik’t’aani’péepen

ken a’alik máaxeni’,

yaan in ja’ajatik in nook’

tak ken p’áatken chaknuuli’

ichil u ts’u’ u tuukul jajaldios,

tumen leti’ wach’k’esik

u juumpatjo’oli’ in wayak’o’ob

tu paach a náayken

tin juunal.

 

Áaktáan u yich yóok’okab

ku xíimbal in xóoxot’ t’aano’ob

utia’al in wa’alik máaxeni’,

je’elena’, chen chan j t’u’ul ts’íiben

ti’ u yokil a wenelo’ob

t múul patjo’oltajo’.

Ka k’ubik a t’aan

ti’ u wayak’ in t’aan,

chan aalak’ máaken

ku bin u xíimbal

tu náaka’ani’ ka’an

yéetel tu jáanpik’e’eni’ k piixanil.

 

Wey yanene’

áaktáan ti’ teech

yéetel áaktáan ti’ u asab wóolisi’ uj.

Bey mixba’alene’

ba’ale’ iik’en

ku samalk’ayik a wóol iik’i’.

 

Yaan k’iine’

paaxilen,

uláak’ k’iine’

boonilen,

yaan k’iino’obe’

báalts’anilen

wa óok’otilen,

ba’ale’ mix bik’iin

ma’a u p’áatal ik’t’aanilen

ku bonik

u neek’ icho’ob

tin wich.

 

Te’e súutuka’ kin wajal

yéetel in ts’unu’unilo’ob

ich in ki’ki’t’aano’ob’ yéetele’

wey tu ts’u wóolkabil lu’uma’

tin iik’ts’íibtinbáaj

yéetel mina’an xuul t’aanilo’ob

ku je’ek’atik u joonaji’

u jaabe’ensajil ti’ in-kuxtali’.

 

Soy creador

 

Soy

la primera persona

que se pone en el centro

de tu universo,

el vuelo de la mariposapoesía8

dirá quién soy,

voy a rasgar mi ropaje

hasta quedarme desnudo

en el interior de la mente de dios,

porque él es quién desata

la creación de mis sueños

de que me sueñas

solo.

 

Frente al ojo del mundo

caminan mis palabras

para decir quién soy,

aquí estoy, solo soy un conejito escribidor

en el principio de tus sueños

que creamos juntos.

Entregas tu palabra

en el sueño de mi voz,

soy el animal humanito

que va caminando

en la cúpula del cielo

con los umbrales de nuestra alma.

 

 

Estoy acá

frente a ti

y frente a la luna más redonda.

Pareciera que no soy nada

pero, soy el aire

que decanta tu respiración.

 

A veces

soy música,

otras veces

soy pintura,

hay veces

que soy teatro

o danza,

pero, nunca

dejo de ser poema

que dibuja

el fruto de las miradas

en mi rostro.

 

Ahora despierto

con mis colibríes

entre mis versos y

aquí en el centro de la tierra

me he poetizado

con tus palabras etéreas

que abren las puertas

de mi in-realidad.

 

Pa’ataj ti’ jats’uts k’u’uk’mel

 

CHICHANCH’ÍICH’kapa’ataj

p’at ten

jump’éel k’u’uk’um

utia’al in ts’íib

ich a jats’uts’ k’u’uk’meli’,

jump’éel k’ayt’aan k’uk’melk’uk’um

ti’ u xik’naal u sojole’i’JAAT

ku ja’aja’atpajal ich u yaal in k’abo’ob.

 

Cita de Plumaje

 

AVEcita

déjame

una pluma

para que escriba

en tu pluma belleza,

una poesía emplumada

al vuelo de las hojasRASCAS

que se deshojan entre mis dedos.

  1. Por la traducción al español de palabra junjumk’ayt’ani’, se puso sonsonidos, ya que en maya “juum” significa sonido, son/rirmo/musicalidad/sonido agradable y por buscar la equivalencia de la esencia poética en maya al español, se puso “sonsonidos”.
  2. Viene del nombre propio Itayana y es parte del proceso creativo.
  3. Viene del nombre propio Teresa y es parte del proceso creativo.
  4. Viene de la palabra compuesta jiit’ilkáak’nab, ya que en maya “jiit’” significa tejer y “k’áak’nab” significa mar, por lo tanto, por la equivalencia de la esencia poética en maya al español, se puso igual como una palabra compuesta “tejemar” y también como una propuesta creativa.
  5. Viene del nombre propio Abner y es parte del proceso creativo.
  6. Viene del nombre propio Limber y es parte del proceso creativo.
  7. Se refiere a la palabra “maya”, se poso tanto en maya como en español “maaias” por cuestión rítmica, sonora y como una propuesta creativa.
  8. Viene de la palabra compuesta ik’t’aani’péepen, ya que en maya “ik’t’aan” significa poesía y “péepen” significa mariposa, y por la equivalencia de la esencia poética en maya al español, se puso igual como una palabra compuesta “mariposapoesía” y también como una propuesta creativa.

Autores
Nació en Sihó, Yucatán el 23 marzo de 1973. Estudió la Licenciatura en Educación Artística en el Instituto Campechano y la Maestría en Educación Intercultural en la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo (UIMQRoo). Actualmente trabaja como Profesor Investigador de la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo y es miembro actual del Sistema Nacional de Creadores de Arte (SNCA).

Ilustrador
Mildreth Reyes
(Martínez de la Torre, 1999) Estudió la Licenciatura en Arte y Diseño en la Escuela Nacional de Estudios Superiores, UNAM campus Morelia. Dicha formación le ha permitido reflexionar sobre distintos aspectos de la comunicación visual. Ilustra y escribe para anclar vivencias, pensamientos y convicciones a su mente, tenerlas presentes en su propio proceso y guardarlas a través de la forma.
Ahora puedes leer…
Secretaría de Cultura